Publishers
With each connection, new discoveries. Publishers are presented randomly. For alphabetical order, use the search.
Le Lion Z'Ailé de Waterloo
A bold, passionate and demanding editorial approach. Stories that capture, resonate and leave an imprint. French- and Dutch-speaking authors...Read more
A bold, passionate and demanding editorial approach. Stories that capture, resonate and leave an imprint. French- and Dutch-speaking authors. A publishing house based in Waterloo, Belgium, a magnificent country rich in languages and culture. While we give priority to Belgian authors, our arms are wide open to all French- and Dutch-speaking authors, wherever they live. Our aim is to enrich literature with unknown nuggets of untold potential.
CotCotCot Éditions
Editions CotCotCot has been publishing albums, illustrated/graphic novels, poetry and other unclassifiable forms since 2011. Its books are a...Read more
Editions CotCotCot has been publishing albums, illustrated/graphic novels, poetry and other unclassifiable forms since 2011. Its books are aimed at children's future adulthood and the inner child of adults. With each title, CotCotCot invites you to... drop a few bursts of poetry here and there... have fun with language... question the norm... open up to the world, to ecology... think, get involved... GROW!_
Accro Éditions
The company: based in Brussels, Accro Éditions is a literary publishing house founded in 2021 by Philippe Brandes and Mireille Liber - an a...Read more
The company: based in Brussels, Accro Éditions is a literary publishing house founded in 2021 by Philippe Brandes and Mireille Liber - an architect and a sculptor addicted (accro) to literature.
On the program: novels and stories from French, Belgian, Italian, Austrian, Moroccan, Israeli authors... Generous, lively and courageous writings exploring emotions and thoughtswithout taboos.
Three collections: "Lire et Relire", dedicated to novels; "Visages", dedicated to personal narratives; "Les Mots Vivants", a collection of literary texts that encourage reflection on the "how" of literature.
The books: carefully designed and printed, "to be read with the eyes as well as with the hands" (Christian Bobin).
Institut Supérieur pour l’Étude du Langage Plastique (ISELP)
Founded in 1971, the ISELP– an institution for the study of visual arts – is a place where contemporary art is approached from different...Read more
Founded in 1971, the ISELP– an institution for the study of visual arts – is a place where contemporary art is approached from different angles which are mutually enriching. This plurality makes a singularity: our activities of demonstration, reflection, research, mediation and publishing all make up the richness of art today.
The ISELP benefits critical discourse concerning contemporary art by offering conferences, projections, discussions, meetings, readings, guided visits, cultural voyages and educational activities. Particular attention is given to the question of art in the public space, by the development of a think tank which leads reflection on the subject, encouraging meetings and offering the public a centre of reference.
Finally, the institute welcomes the main public documentation center of the Fédération Wallonie-Bruxelles for visual arts in the 20th and 21st centuries.
Coopération par l'Éducation et la Culture (CEC)
Coopération par l’'Éducation et la Culture - CEC (Cooperation through Education and Culture) is a non-governmental organisation which ac...Read more
Coopération par l’'Éducation et la Culture - CEC (Cooperation through Education and Culture) is a non-governmental organisation which actively supports development projects in the fields of culture, education and training in southern countries. But that’s not all – CEC is also a library specialised in African and Caribbean literature (looked after at the heart of l'Espace Césaire), educational animations, exhibitions, cultural activites…
To fight against stereotypes and change widely the way we look at countries of the South, CEC offers:
- A bookshop specialised in African and Caribbean literature.
- The animation of a network of cultural figures from the North and the South.
- Meetings-debates with authors and cultural figures.
•- Educational exhibitions where artists question our imaginations and our perceptions of the Other.
•- Educational workshops denouncing the impact of prejudices in our relations with the Other.
•- Publications.
Un coquelicot en hiver
Founded in 2009, Un Coquelicot en Hiver specializes in the publication of testimonials, practical guides and collective collections....Read more
Founded in 2009, Un Coquelicot en Hiver specializes in the publication of testimonials, practical guides and collective collections.
ONLIT
ONLIT Editions is a Belgian publishing house which explores French-language contemporary literature. Our books are published in both paper a...Read more
ONLIT Editions is a Belgian publishing house which explores French-language contemporary literature. Our books are published in both paper and digital versions.
3cinq7
3Cinq7 is a publishing house from Liège. We publish mostly masonic works along with some symbolic and esoteric literature. We are our own b...Read more
3Cinq7 is a publishing house from Liège. We publish mostly masonic works along with some symbolic and esoteric literature. We are our own broadcaster and run our own point of sale: La Commanderie.
Presses universitaires de Namur
Founded in 1972, the Presses universitaires de Namur is the publishing house of the University of Namur (Belgium). From interdisciplinary ap...Read more
Founded in 1972, the Presses universitaires de Namur is the publishing house of the University of Namur (Belgium). From interdisciplinary approaches to monographs, symposium proceedings and student handbooks, the catalog reflects the diversity of approaches taken at the University.
Termisti
In 2016 was created the Translation and Interpreting Department of the new Faculty of Letters, Translation and Communication (LTC), named Te...Read more
In 2016 was created the Translation and Interpreting Department of the new Faculty of Letters, Translation and Communication (LTC), named Termisti, at the Université libre de Bruxelles (University of Brussels).
As Termisti was not of sufficient size to form a facultative research centre within the folds of this university, it decided, after a period of reflection beginning in 2016, to found a new centre of research, with a wider range of competences. It now welcomes around thirty researching teachers, teachers and doctoral students from all departments of the Faculty LTC, around three main areas of research:
- The science of translation and interpreting;
- The teaching of languages, cultures and literature;
- The workings of languages, and aids to translation.
Termisti will continue along its path as a research group specialised in terminology, likely to bring scientific support to active researchers in the three areas of research at the centre.