Books - Rights and licenses
Le Chant du Capricorne. Escales mozambicaines

Author : Nicolas Martin-Sagarra. Illustrations de Hector Viana-Martin
Publisher : Partis pour
Catégorie : Literature
Sub-category : Poetry
Public price on the Belgian market : 22€
Publication date : May 2025
Number of pages : 80
Dimension : 16,9x23,8 cm
ISBN : 9782931209134
Publisher's contact information : Partis pour
Contact's name : Laurence Vanderhaeghen
City : Namur
Specialities : Literature Tourism and travel
Site Web
City : Namur
Specialities : Literature Tourism and travel
Site Web
Available rights
Any languages EXCEPT portuguese.
Description :
Poetry, watercolours and music give a nostalgic and moving rhythm to these ?Mozambican stopovers?, a veritable love song to a country criss-crossed over three years (2012-2015) by Nicolas Martin-Sagarra, musician-poet, and his son Hector Viana-Martin, illustrator and botanist. In this astonishing travel diary, born of long memories and lulled by the captivating presence of music, the author also lets his love for the Portuguese language and poetic translation wander. Le Chant du Capricorne invites us to read, look and listen to the intimate imprint of a boundless journey. We wanted Nicolas Martin-Sagarra's texts to be translated into Portuguese to prolong the journey, because language is a journey in itself. With a foreword by the writer David Diop.
Poetry, watercolours and music give a nostalgic and moving rhythm to these ?Mozambican stopovers?, a veritable love song to a country criss-crossed over three years (2012-2015) by Nicolas Martin-Sagarra, musician-poet, and his son Hector Viana-Martin, illustrator and botanist. In this astonishing travel diary, born of long memories and lulled by the captivating presence of music, the author also lets his love for the Portuguese language and poetic translation wander. Le Chant du Capricorne invites us to read, look and listen to the intimate imprint of a boundless journey. We wanted Nicolas Martin-Sagarra's texts to be translated into Portuguese to prolong the journey, because language is a journey in itself. With a foreword by the writer David Diop.
Right request
In order to request for rights on this book, please connect